《逢》翻译:当年在宅里,动不动爱瞧着你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏人你的艺术。是没有一想到,在这风景一派真是好的江南;恰恰落花时节,能意外相逢你这位老熟识。《江南逢李龟年》原文万分感谢:岐王宅里寻常修士见,崔九堂前夜难闻。恰好江南春色风景,落花时节又逢君。
《江南逢李龟年》赏析
《江南逢李龟年》是唐代大诗人的诗作。此诗抚今思昔,感概万千。前二句是追忆往昔昔日与李龟年的接触,寓含着诗人对开元盛世的眷怀之情;后两句是对之乱后国事凋落、艺人颠沛流离的感慨。全诗语言极语言质朴,而含意极广远,内涵极圆润丰满,真包含着太相当丰富的社会生活内容,怎样表达了时世凋零离乱与人生悲凄零落之感。
《江南逢李龟年》创作背景
此诗作于唐代宗大历五年,当时杜甫在潭州。杜甫少年时才华卓著,常可以自由出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以怎么欣赏宫廷歌唱家李龟年的歌唱艺术。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带。大历四年三月杜甫赶回岳阳到潭州,居留许可到第二年春天,和流落江、潭的李龟年再次相逢,那段记忆起在岐王和崔九的府邸频繁相见和听音乐的情景,无限感慨,只好又写这首诗。